A lot of Chinese people are going to chop their hands off this Wedmesday because
It’s 11.11, crazy online shopping day!
剁手（duò shǒu= to chop off someone’s hand）is a new word to express the regret after impulse spending.
On November 11th, there will be a lot of discounts on platforms like Taobao and Tmall. And a lot of people can not resist buying more than they need or can afford. That’s why a lot of people are going to duò shǒu next week!
let’s see how to use this word in your daily life.
jīnnián shuāng11nǐ duòshǒu le ma ？
Did you chop your hand off(buy anything) on Nov 11th this year?
zuótiān wǒ yòu mǎi le yīduī dōngxī ，wǒ yào duòshǒu！
I bought a bunch of things again yesterday, I am chopping my hand off
wèile kòngzhì zìjǐ bú duòshǒu ，wǒ yào bǎ táobǎo xièzǎi le
To control myself not to chop my hand off (buy things), I am deleting Taobao
kàn wán zhíbō ，wǒ yòu xiǎng duòshǒu le
After watching live stream, I want to chop my hand off (buy things) again.
měinián shāngjiā dōu huì xiǎng jìn yíqiè bànfǎ ràng xiāofèizhě duòshǒu
Every year, sellers would do whatever they can to make customers chop their hands off(buy things).
Originally published @hanlin-language-center